"Deve ser surdo". Padre critica tradução de atleta que agradeceu a Deus
Publicação irónica nas redes sociais tornou-se viral.
© X
Mundo Jogos Olímpicos
Os Jogos Olímpicos de Paris encerraram, este domingo, mas continuam as polémicas em torno do certame.
Aqui mesmo ao lado, a polémica tem como protagonista um padre que não ficou contente com a tradução feita às declarações da alemã Yemisi Ogunleye, que após vencer o ouro agradeceu a Deus a sua vitória.
Durante a entrevista que concedeu após vencer na categoria do lançamento de peso, a atleta afirmou que antes do último lançamento falou com Deus e lhe disse que "esta era a altura de ele provar que existe" e de provar que "com ele tudo é possível". Durante esta "oração", continua, vivenciou um momento "de paz e alegria".
"Deus ia fazê-lo e eu só tinha de acreditar e confiar", afirmou a alemão.
Ao traduzir as suas declarações para espanhol, o jornalista da RTVE fez referencia apenas à emoção que a atleta sentiu no último lançamento e ao ambiente vivido no estádio parisiense, sem mencionar as referências religiosas da atleta.
"Ou não sabe inglês ou é surdo", reagiu de forma irónica o bispo de Orihuela-Alicante, José Ignacio Munilla Aguirre, nas sua conta na rede social X.
Hay varias posibilidades para explicar lo que ocurre en este video:
— Jose Ignacio Munilla (@ObispoMunilla) August 10, 2024
1º El periodista no sabe inglés...
2º El periodista es sordo...
3º (añade tú otras posibilidades...)
4º ....... pic.twitter.com/FEFDNdESOU
A sua publicação tornou-se viral em poucos minutos, com mais de 282 mil visualizações e 4.500 reações, com muitos a acusarem a emissora de televisão de omitir de forma deliberada a alusão a Deus.
Leia Também: Kate Middleton surpreendeu ao reaparecer em público. Veja o vídeo
Descarregue a nossa App gratuita.
Oitavo ano consecutivo Escolha do Consumidor para Imprensa Online e eleito o produto do ano 2024.
* Estudo da e Netsonda, nov. e dez. 2023 produtodoano- pt.com